Kapitel 1, Nahv (syntax)
Biism’illaahi
I Allah’s namn - I namn Allah - detta innebær- att Allah
namnger - & - detta ær - vad ordet Islam betyder - Allah - førtæljer
(namnger) - sina egna namn - sina tjænares - sina nærmastes…
Biism - ær en murakkab - orden, ’i; namn’ - sammanslagna i
ett; Allah - ær en mufrad - ett - singulært meningfullt ord (också; Rahmaan,
Rahiym) - vilket också formar en løs murakabb;
rahmaanirraahiym
Bi; i; kan sægas vara en Harf. men - också - inplicerar
førestællningen - ett verb, antingen i dåtid, presens, eller futurum… -’i
Helvetet ’, ’i Paradiset ’ - ’i graven’ - etc. allts - ett verb kopplat till en
-ism.
yawmi diin - ær murrakab - sammanslagning utav ’Religionens
dag ’ till Domedagen
naughbudu ; murakkab - ’vi dyrkar, ihdina, led oss -
murakabb
iyyaka - osæker murakkab, men - liknar en mufrad -singulært
& menigsfullt, ’Dig (ensam)’ -’huwa’ Han & - osæker…
syntax - innebær - den bæsta møjliga samansættningen utav
F’il, ism, & Harf… -dess slutgiltiga form -syftar emot Superlativet…
Biismillaahi æven en possesiv sammanslagning (i) Allahs
namn
yawmiddin - en -ism plus F’il - ett framtida skeende -
hændelsen ett faktum (konkret substantiv)
iyyaka naughbudu en verbal mening?
ihdina siratal; led oss, F’il plus ism, (ism, i
ospecificerad form)
Lektion 14 Augusti 2013
la qinne
qasra - ’i’som hamza
chadd -
utdraget i, a, u - vowel i en bokstav
anna - surely -
qa anna- as if -
‘metaphorically
‘ ‘inte ha två qasra på verbet- ‘två hamza a-n , som blir ’an’
inna nahbudu;
inna, helt visst, nahbudu dyrkar vi,
fi, i,
la raba
insani - mænsklighetens herre - la; helt visst den? - la plus -nna
namnet, - ær
positivt- men - førnekelseformen - ændrar ’u’ till ’a’-
’inte han’ maujud- fil bait -
maujud -present -
chadjara -
tre - ism -laa (negation)
wa ma la
yashaurunna & helt visst kommer de
att inse
’jaffamasion’ - krænkelse -
’excellent’ -niamat -
niamat il binto Aishaa
- Aishaa en
upphøjd kvinna
Jaliyasu -
companion
iqrajuli - best
the best companion for man is a book
jalisu -jalisatu - væn? rafiqu - næra væn
sa-a bias - dålig,
worst,
raqiqan -
ignorant,
ma tunfiqh,
det (som) du spenderar -
tu fiquh, du
spenderar, chayri - good, ma, verb?
la
yadribanna - han kommer helt visst slå
la
yadribanni, de (två) mænnen kommer helt visst slå
la
tadribannu - de mænnen kommer helt visst slå
la tadribina
- hon kommer helt visst slå
la
tadribanni - de två kvinnorna kommer helt visst slå
la tadrib
nanni - de kvinnorna kommer helt visst slå
la yadribun -
namn-givet - politiken - turismen - ism - ’jag ær galen i turism - en’
ism obest. en - bestæmd-
predikat -
ett ord som førutsætter något t.ex.
laa (førutsætter en negation?) -
subjektiv; kommer føre predikat -;
laa yaulaah - rajiun - rajidun - rayul
bestæmd - rahibun - la rahidbun, rayilun, ila står føre predikat ’ -
laa ta;
indikerar tidspunkt, ’det var då’ etc.
’varken
slummer eller sømn øverraskar honom’ ; laa
ta chodhoho sinnatun wa laa naumun -/
laa ta waqta
/ al-waqto - laa ta waqtaquba- det var icke
tidpunkt før - waqta, ta, indikterar positiv - predikat
laa ta -
indikterar både subjektiv & predikat - waqta; tidspunkt - nomina -
maa chalid -
un - naji - predikat - alltid
imperfektum - ett verb, en handling -sællan perfekt - nr. 1,
afoal - moqal - ger nærhaet - det sætt man ber efter
- næstan - næstan øverkørd, etc. dessa verb. indikerar predikaterts nærher -
ah shada!
qaraba
qafr
al-maqal -
al’motta ?
verbet skall
stå først, om subjektivet står først, ær det efterkommande verbet, inte kopplat
før det-
Saiyd ær subjektiv,
saiydun,
grammatiskt subjektiv’ ’ism’ kommer først, nomino -
subjektivet kommer
først (på danska) &, det ær en -ism - ’jag kommer - han kommer ’, ’han spisade’,
’han’ subjektiv, ’spisade, verbet, (i danska),
chittaa - vinter,
yunkabli
någonting kommer - till sina avslutning,
al-maalu -
pengar,
o chaqall
predikat -
o chaqall,
maal, fa yen faqal - pengarna ær snart
slut,
rayaa hopp
azaa ,
rabbikum - azaa anger førhoppningsvis,
azaa rabbikum
- snart vll din Herre.’ ett hopp -om ett barn - hopp -inte i subjektiv - utan i
predikat, (eller , superlativ?)
haa
iqlawlaqa -
yaish-en
hær,
ta fiqal ’
begynnelsen’ - assa an taqira hoo - sayinn wa huwa ett komplett verbum
an taqrahoo
-kommer samman - førhoppningsvis kommer
vi samman - nær saker ordnat sig, nær allting & han?
antaqrahoo?-
qada - ”det
enda man ska se efter ær positiv - det ær inte så intressant att det står
nominativ…”
la, -nutid,
laam plus noon - betonar framtid, två typer utav noon
la
yadribanna - la yadriban -
konjukationer;
ya,Han, de
(2 men), de 3 mæn plus,3 kvinnor plus,
ta, de (2
kvinnor) du,
Alif, Jag
noon , vi
tadrib na, adressing three or more
females
yadribanni 2 mæn
yadribuwna 3 st mæn
prefix, førstavelse, suffex, ending,
efterstavelse,
tadribu - du
slår
yadribu -
han slår
a dribu Jag
slår
tadribina du
slår (fem.)
Han blev
næstan øverkørd -imperfektum
Lek 15 Jan
2013
Naima bestæmt - nomino - ’det bæsta - førtræffligt!
-
da- the - i
habba tha -
laa habbatha
negation - tha - ism - subjektiv
la habbatha
-
baktalare -
annama -
jawu
klimatet - atmosfær
excellent
person, niama ab du førtræfflig mænniska,
Niama aibdu Job, excellent servant
Job,
waladu?
uttrycka
førundran - ahsin bizaydin
darb - slag
- daraba han slog-verbal nomino slagen -
ashada -
betoning på egenskap, verbum, original ord, ashdidbihi-
Lek 20 Jan
2013
negation i
nutid blir till uppmaning (imperativ)
nahyin-
førbud - t.ex. ’inte nu!’
’slå inte’
kan sægas igenom tradition, som en uppmaning, ’sæg åt honom att inte slå nær ni
træffat honom’ - uttalaren - uppmanar en specifik man i singularis, att inte
slå, utan att han direkt fysiskt tilltalar honom. (t.ex. i tankeøverføring,
eller, igenom en førutsægelse, eller, igenom en tredje person) Han (må) icke
slå… -
’ni skall
helt visst hjælpa honom’
laa
tadribuhu - ’slå inte han’
laa yadrib -
han slår inte -
laa
tadribuhu (du) slår inte han
i danskan -
inget speciellt ord før dualis,
aqra -
aceptera -
ummun - mamma -
imraatun - a woman -
bushray -
goda nyheter -
saraau
- en øken ‘Sahara ‘
Harakah;
Dhammah - u
-
Fathah; a -
bokstaven som Fathah kopplas till kallas Maftooh;
Kasrah; i -
bokstaven som Kasrah kopplas till kallas Maksoor -
Tauween -
två Dhammah Fathah Kasrah, fæst på en bokstav - ’un’ ’an’ ’in’
Seegah ; de
fjorton verbformbøjningarna
intrisativt
verb, ett verb, dær syftet før handlingen, målet, ær kænt (enbart, i
situationen) utav den handlande
transitativt
verb, en handling, som øverførs, intentionen genomførd, eller åtminstone kænd
Den aktiva
røsten, dær hundens skall, talar om før oss att han håller på att døda katten
Den passiva
røsten, dær en død katt, talar om før oss, att någon dødat den, dock, vet vi ej
aktøren (detektivarabete)
the chapter -about reading poetry in
the masjid - Qitaba Salaah -
jahood - river -
ruuh - sjæl
- nafs - ego - shaykh - en som vaktar mosqéen, en væktare, dunja - værldlig
rikedom
picture connected with the ocean -
’king (lady - concubine - handmaiden) - physicist - goldsmith’
treatment of
nafs - en flod - kan sina - men havet sinar aldrig…
Avancerad
grammatik
den -
romantiska bilden - (-ilm) - vars analys - inte kan leda søkaren fram - till
Den Sanna Verkligheten; Al-Haqq - ty - dess kunskap - ær likt en sæck med vatten
- kan en fullvuxen man - simma i det?... -han - sæger att han førstår - & -
pekar på læderpungen med havsvatten -
’kan du
simma?... ’ -som færgekarlen - frågade studie-huvudet- som - påstått att halva
hans liv gått førlorat - dærfør - att han inte studerat grammatik
’hela ditt
liv ær førlorat - ty - båten sjunker’… -
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar